Home  |  "Standing on the Rock"  |  Beliefs  |  Free Tapes  |  Articles  |  Music  |  Resources  |  Calendar
Torah  |  Watch & Pray  | 


Glossary of Terms


Adonai - Hebrew word found in Scripture which is used to refer to YHWH, but is also used with regard to other "mighty ones."  The Jews came to use it as a substitute for pronouncing the Father's actual Name.  It is a title, not a name, and derives from the Hebrew Adon - firm, strong, master.  Adonai literally means "My Sovereign."

Christ - a word derived from the Greek Khristos ("anointed").  It is purportedly a translation for the Hebrew mashiach but it's a word that would have been completely foreign to the Hebrew Messiah.  Interestingly, at the time of the 1st century believers, pagans in different parts of the world were already worshipping deities by the names Chreston and Krista.  In ancient Egypt, Osiris, the Sun-deity, was also reverenced as Chrestos.

Elohim - Hebrew word generally translated in English as "God" or "god." More properly, Elohim is a uni-plural word meaning "Mighty One." Other related Hebrew words include El, Eloah, Eloi, Elyon.   Like Adonai, it is a title, not a name.  In fact, the title can refer to YHWH the Father, YahShua His Son, but it is also used in Scripture in reference to false "gods" and even men.

God - word commonly used by English-speaking adherents of many religions to refer to the object of their worship. It is derived from the German Gott and may trace back to the Indo-Germanic ghodh, which means union, including sexual union.

Ha Shem - A Hebrew term which literally means "the Name."  Many modern-day Jews substitute it for the Name Yahweh.  They justify this by saying that His Name is too "holy" to be uttered, a belief with absolutely no Scriptural justification.  Scripture forbids the misuse of His Name, including the substitution of something else for His Name.  However, we're also told that His Name will be great among the Gentiles and that we are to proclaim His Name.

Jehovah - An erroneous English hybrid rendering for (YHWH), consisting of the Tetragrammaton combined with the vowel points for the Hebrew word "Adonai." This word was popularized by a man named Petrus Galatinus during the 15th century.  There is no "J" or its equivalent in either Hebrew or Greek, even to this day; therefore, the Father's Name could not have been "Jehovah."  Incidentally, the Hebrew word "hovah" (#1943 in Strong's) means "ruin, disaster."

Jesus - Most professing Christians assume that this is the name of the Messiah of Nazareth.  In fact, this name would have been completely foreign to Him, Who was of Hebrew descent and Whose human parents were devote Jews.  "Jesus" is an Anglo-Latinized Greek hybrid with no apparent etymological meaning.  The Messiah's true Name is , transliterated in English as Yahshua or Yahushua, meaning "Yah is Salvation" or "Salvation of Yah."

LORD - The King James Version of the Bible, as well as many other versions, translate (YHWH) as "LORD," thereby obscuring the Father's true Name.  The key point to remember is that proper names are not translated but transliterated - written in a second language to replicate how they sound in the first.

Torah - The word "Torah" in the Scriptures is usually, but not always, translated as "law." However, its Hebrew meaning is actually much broader than that - it means "teaching, instruction." The Hebrew mindset sees the Torah, not as a list of commandments that we are obligated to keep, but as an entire way of life - and as a privilege with which we have been BLESSED.   For a great example of this, just try reading the entirety of Psalm 119 and see what it has to say about "the law" (Torah), commandments, and precepts of YHWH.

Yahshua - English transliteration of the Messiah's Name.  It derives from two Hebrew words - Yah + shua ( ) - and literally means "Salvation of Yah" or "Yah is Salvation."  It bears no apparent relationship to the Greek "Iesous" or the Latin "Jesus," both of which would have been completely foreign words to Messiah.

YHWH - English transliteration of the "tetragrammaton" - - the four Hebrew characters which make up the Name of the Most High.  It is pronounced Yahweh.  Following the Babylonian exile, Jewish religious leaders forbade Its use - the only exception was the Levitical High Priest, who was allowed to use it on one day per year - Yom Kippur (the Day of Atonement) - when he entered into the the Most Set-Apart Place.  There is no Scriptural justification for such a practice.  In fact, the tetragrammaton appears over 6,500 times in the original Hebrew Scriptures!  There are also numerous references to the importance of utilizing the Name of YHWH.  The literal translation of the 3rd commandment (Exod. 20:7, Deut. 5:11) is "You shall not bring the Name of YHWH your Elohim to naught (nothingness)."  One way of "bringing it to naught" is to ignore it or substitute something else for it.  Most English translations of the Scriptures do exactly that, substituting "the LORD" for it.


This page last updated on Nov 26, 2002

Back to Top

   Home  |  "Standing on the Rock"  |  Beliefs  |  Free Tapes  |  Articles  |  Music  |  Resources  |  Calendar
Torah  |  Watch & Pray  |